Wæjstjysk komik får folk til ”at græde af grin”
Niels Nørkjær og Peter Løhde underholder folk med dialekt på socialt medie.
Forestil dig to mænd på et brunt værtshus med hver sin fadøl. Den ene er kommet for at sidde lidt i sit eget selskab og tage en slapper med en cigaret klemt fast under en skægget overlæbe.
Den anden frygter stilheden.
Og for at bekæmpe den kaster han sig ud i en lang beretning om en film, han så i går, hvor karaktererne hedder Darf Waders, Ove-Jan Kenobi og Tobakka – alt sammen på fyldigt vestjysk.
Eller nej, se det bare her:
Niels Nørkjær og Peter Løhde har kendt hinanden, siden de var fem år gamle og gik i børnehave sammen i Aulum lige i smørhullet mellem Herning og Holstebro. Dengang vidste de ikke, at det møde ville blive startskuddet til et venskab for livet med komikken som fælles passion.
- Vi debuterede med stand up samme aften. Altså ikke sammen, men vi havde snakket om, at vi gerne ville prøve det, og det gjorde vi så, siger Niels Nørkjær.
Nu har de så skabt en sjov succes sammen på Instagram, hvor de spiller to mænd på et værtshus. I skrivende stund er videoen, hvor filmen Star Wars bliver forklaret på vestjysk set mere end 300.000 gange.
- Det er da fedt. Det er altid dejligt, når der er nogen, der kan lide det, man laver. På sociale medier får man en meget kontant afregning, så det er hurtigt at se, om det virker, siger Niels Nørkjær.
Og det gør det. Kommentarsporet taler sit tydelige sprog. Mange af kommentarerne er tilplastret i emojis som dem her: 😂🤣
Det er ikke tilfældigt, at de to gamle venner har kastet sig over at lave små skægge videoer på vestjysk. Begge dele er noget, de har øvet sig helt fra barnsben.
- Vi er vokset op med dialekten. Når noget skulle gøres sjovt, så slog vi over i vestjysk.
- Da vi var sådan syv-otte år gamle, lavede vi også små film, hvor vi tog udgangspunkt i dialekten, siger Peter Løhde.
Udover Star Wars har han og Niels Nørkjær også lavet en video, hvor Ringenes Herre detaljeret bliver gennemgået i en vestjysk fortolkning. Her møder seerne Gammeldalf, Lego-Lasse og ”A er gåen”, som i den brede offentlighed nok bedst er kendt under navnene Gandalf, Legolas og Aragorn.
Det komiske element i at forklare gigantiske film på bred dialekt ligger i, at det er to meget forskellige verdener, som pludselig står over for hinanden, forklarer Niels Nørkjær.
- Vestjysk hiver det meget ned på jorden. Det punkterer ligesom de fantastiske elementer og gør det sjovt. Jo større fortællingen er, jo større er dens fald også, siger han.
Og heldigvis er der flere blockbusters at vælge mellem.
- Der kommer nok et par videoer mere i det her format, og ellers bliver vi bare ved med at lave flere sjove videoer, siger Niels Nørkjær.